agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 871 .



Méditation sur l\'Olympe
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Josephides ]

2007-03-19  | [Text in der Originalsprache: francais]    | 



“Hélas ! J’ai vécu en vain”
Rodin hurle, frappé d’admiration et de respect
quand il voit Apollon à l’Olympe pour la première fois.

Dans sa poche, tout au fond, ses mains cherchent
peut-être un de ces outils l’aurait-il négligé ?
Un outil qu’il aurait manié sans assez d’affection.

Le souffle court il s’élance
vers l’atelier –chez Phidias-

et partout il cherche, il réfléchit,
il cherche un indice, quelque chose,
de l’aide…

Il fouille la terre de ses doigts angoissés
Trouvera-t-il, peut-être, un outil
des forges d’ Hephaïstos, dont il n’a pas conscience ?

Se peut-il que l’Olympe cache un instrument divin ?

qui trouble
et exalte l’âme
et, enfin, lui rendre sa liberté…


Traduction : Valerie Terrasson

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!